로버트 에이브럼스 주한미군사령관. (사진=연합뉴스)
제11차 한미 방위비분담 특별협정(SMA) 협상 막바지인 가운데 '김칫국 마시다'라는 트윗을 인용해 논란이 됐던 로버트 에이브럼스 주한미군사령관이 "악의는 없었다"며 해명에 나섰다.
주한미군은 3일 "에이브럼스 장군은 대한민국 정부나 합동참모본부, 그리고 한미연합사령부와의 회의나 대화 시에 사용할 수 있는 새로운 한국어 구문과 은유들을 매주 배우고 있다"며 "이는 그의 통역관이 번역시에 놓칠 수 있는 미국의 구문을 사용하는 대신에 한국문화 범위 내에서 사용할 수 있는 유사한 표현을 더 쉽게 사용할 수 있도록 해준다"는 입장을 내놨다.
에이브럼스 사령관은 전날 자신의 트위터에 다른 트위터 사용자가 올린 '김칫국 마시다'라는 문장이 적힌 사진을 리트윗했다.
(사진=연합뉴스)
사진에는 '김칫국 마시다'(to drink kimchi broth)는 '달걀이 부화하기 전에 닭을 세다'(to count one's chickens before they hatch)'와 같은 뜻이라고 설명이 붙어 있는데 그는 "나는 오늘 부화하기 전 닭을 세지 말라는 것이 적절한 때가 될 때까지 김칫국을 마시지 말라는 것과 같다는 것을 배웠다"고 적었다.
이를 두고 정부 안팎에서 한미 방위비협상 타결 가능성이 나온 것에 대해 에이브럼스 사령관이 타결 전망을 '김칫국 마시다'라는 말로 조롱한 듯 비춰져 논란이 일었다.
논란이 일자 주한미군은 "에이브럼스 사령관의 트윗은 악의가 없는 것으로, 특히 한국 문화를 존중하고 김치를 즐겨 먹기 때문에 다른 의미로 받아들여지지 않기를 바란다"고 했다.
방위비 협상과는 무관하게 자신이 배우고 있는 한국어 구문을 단순히 언급했을 뿐이라는 것이다.
그럼에도 방위비협상이 난항을 겪고 있고 주한미군 한국인 근로자 4000여 명이 무급휴직에 들어간 민감한 상황에서 에이브럼스 사령관이 오해의 소지가 있는 트윗을 한 건 부적절했다는 지적이 많다.